Susurra

00:00 Midispeler is niet actief
  1. Susurra
    Hic, apicula!
    Nil afficimus te cura,
    Silvas pervoles et rura.
    Susurra
    Hic, apicula!

  2. Susurra
    Hic, apicula!
    Gratis flosculis inhaere,
    Nectar, pollen tibi quaere!
    Susurra
    Hic, apicula!

  3. Susurra
    Hic, apicula!
    Redeas huc sarcinosa,
    Favos fac industriosa!
    Susurra
    Hic, apicula!

  4. Susurra
    Hic, apicula!
    Strenas si fert nox sacrata,
    Revolvemus tua data.
    Susurra
    Hic, apicula!

  5. Susurra
    Hic, apicula!
    Cereo si vestigamus,
    Ut mellitula prendamus:
    Susurra
    Hic, apicula!


Dit is de Latijnse vertaling van het bekende Duitse kinderliedje Summ, summ, summ van Hoffman von Fallersleben uit 1835. Hoffman von Fallersleben (1798-1874) heeft ook het lied Deutschland über alles geschreven waarvan het derde couplet het Duitse volkslied vormt. De vertaling in het Latijn is van Robert Krause (1836-1922) en verscheen in 1915 in zijn boek Deutsche Dichtungen in lateinischem Gewande. Hieronder volgt de terugvertaling in het Nederlands:

  1. Zoem hier om, bijtje!
    Wij doen je niets aan,
    Jij vliegt naar de bossen en het platteland.
    Zoem hier om, bijtje!

  2. Zoem hier om, bijtje!
    Klem je vast aan de dankbare bloempjes,
    Zoek naar nectar en stuifmeel voor jou!
    Zoem hier om, bijtje!

  3. Zoem hier om, bijtje!
    Jij komt hier zwaarbeladen terug,
    Bouw vlijtig honingraten!
    Zoem hier om, bijtje!

  4. Zoem hier om, bijtje!
    Als de heilige nacht feestgeschenken brengt
    zullen wij terugdenken aan jouw gaven.
    Zoem hier om, bijtje!

  5. Zoem hier om, bijtje!
    Als wij met de waskaars zoeken,
    Om de honingkoekjes snel in bezit te nemen.
    Zoem hier om, bijtje!


Hoffmann von Fallersleben

Bienchen summ herum

  1. Summ, summ, summ,
    Bienchen summ herum!
    Ei wir tun dir nichts zu Leide,
    Flieg nur aus in Wald und Heide!
    Summ, summ, summ,
    Bienchen summ herum!

  2. Summ, summ, summ,
    Bienchen summ herum!
    Such in Blumen, such in Blümchen!
    Dir ein Tröpfchen, dir ein Krümchen.
    Summ, summ, summ,
    Bienchen summ herum!

  3. Summ, summ, summ,
    Bienchen summ herum!
    Kehre heim mit reicher Habe,
    Bau uns manche volle Wabe,
    Summ, summ, summ,
    Bienchen summ herum!

  4. Summ, summ, summ,
    Bienchen summ herum!
    Bei den heil'gen Christgeschenken
    Wollen wir auch dein gedenken.
    Summ, summ, summ,
    Bienchen summ herum!

  5. Summ, summ, summ,
    Bienchen summ herum!
    Wenn wir mit dem Wachsstock suchen
    Pfeffernüss' und Honigkuchen.
    Summ, summ, summ,
    Bienchen summ herum!


Dit was de originele tekst in het Duits. Meestal worden alleen de eerste drie coupletten gezongen. Hieronder volgt de vertaling in het Nederlands:

  1. Zoem, zoem, zoem,
    Bijtje zoem hier om!
    Wij doen je toch geen kwaad.
    Vlieg nu uit naar bos en heide!
    Zoem, zoem, zoem,
    Bijtje zoem hier om!

  2. Zoem, zoem, zoem,
    Bijtje zoem hier om!
    Zoek in bloemen, zoek in bloempjes,
    Naar een druppeltje of kruimeltje voor jou.
    Zoem, zoem, zoem,
    Bijtje zoem hier om!

  3. Zoem, zoem, zoem,
    Bijtje zoem hier om!
    Keer naar huis terug met rijke buit.
    Bouw voor ons menig vol honingraat.
    Zoem, zoem, zoem,
    Bijtje zoem hier om!

  4. Zoem, zoem, zoem,
    Bijtje zoem hier om!
    Bij de kerstgeschenken
    Willen wij ook aan jou denken.
    Zoem, zoem, zoem,
    Bijtje zoem hier om!

  5. Zoem, zoem, zoem,
    Bijtje zoem hier om!
    Als wij met de waspit zoeken
    Naar pepernoten en honingkoeken.
    Zoem, zoem, zoem,
    Bijtje zoem hier om!